メニュー 閉じる

驚きを表現

今回は韓国語で、驚いたときに、韓国人が使っちゃう表現について紹介していきます。

日本語にも驚いたときに使う表現が様々あるように、韓国にもいくつかの種類があります。

それでは、さっそく見ていきましょう。

깜짝이야 カプチャギヤ 意味:びっくりした!

ドラマを見てたらホントに沢山使われてますよね。なんだかかわいい表現です。

意味は、びっくりしたという意味です。

日本語みたいに、「びっくりした!!」的なノリで使うことも出来ますし、

깜짝 놀랐잖아요! びっくりしたじゃないですか!

という風に使うことも出来ます。

어머 オモ 意味:あら、まぁ

こちらは、女性が驚いたときに使う感嘆詞です。

使ったら可愛い印象をあたえることが出来ます。

日本語で、あら、まぁ、わっ!というニュアンスです。

실화냐? シルァニャ  意味:マジ?

直訳は「実話か?」という意味ですが、物事を見たり体験したりして驚いた時に、日本語の「マジで!?」に似たニュアンスとして使われます。

良いことに関しては「すごい、ステキ、最高」などの意味で、感嘆詞のようにも使われます。

【例】

시험 만점 맞았어!  이거 실화냐?

意味:テストで満点取った! 信じられない!!

세상에 セサンエ 意味:オーマイゴット

韓国ドラマを見ていると、ちょくちょく聞く表現ですよね。

「この世の中にこんなことがあっていいのか!!」の

「この世の中に」の部分だけ抜粋した感じでしょうか。

驚いたとき、あきれたときに感嘆詞として使われます。

 

【例】

아이구…세상에…미쳤군…

意味:ああ全く、おかしくなったんだよ

헉 ホク  意味:ハッ!(驚き)

日本語の「ハッ!、ヒャッ!」に値する言葉です。

瞬間的に驚いて息を呑むといった感じでしょうか。

헐 ホル  意味:え..(驚き+あきれ)

こちらも驚いたときによく使われる表現です。

純粋に驚いたとき、感動した時、ちょっとイラっとした時、感嘆した時、呆れた時など様々な場面で使われます。

 

【例】

A:내일 비가 온대.  意味:明日雨が降るって。

B:헐.   意味:え..!

레알? レアル  意味:マジで?

こちらは、英語のreal(リアル)から来た若者言葉です。

「정말!?(本当!?)」「진짜!?(まじ!?)」と同じように驚いたときに使われます。

 

【例】

A:내가 사줄게.  意味:おごってあげる

B::레알?  意味:マジで?

대박 テバッ  意味:やばい

日本語の「やばい」と同じように、便利のいい言葉です。

いい意味でも悪い意味でも使うことができます

日本人が何かある度に「やば!」って言ってるように韓国人も대박とよく使っています。

 

【例】

A: 서울대 합격했대! :ソウル大学に合格したって!

B:대박! :やっば!

以上、韓国語で驚いたときに使える韓国語の表現を紹介していきました。

いろんな表現を覚えて、驚いたときも感情豊かに表現できる人になってください。

コメントを残す