驚きを表現 administrator/ 2021年7月21日/ ハングル講座/ 0 コメント 今回は韓国語で、驚いたときに、韓国人が使っちゃう表現について紹介していきます。日本語にも驚いたときに使う表現が様々あるように、韓国にもいくつかの種類があります。それでは、さっそく見ていきましょう。 깜짝이야 カプチャギヤ 意味:びっくりした! ドラマを見てたらホントに沢山使われてますよね。なんだかかわいい表現です。意味は、びっくりしたという意味です。日本語みたいに、「びっくりした!!」的なノリで使うことも出来ますし、깜짝 놀랐잖아요! びっくりしたじゃないですか!という風に使うことも出来ます。 어머 オモ 意味:あら、まぁ こちらは、女性が驚いたときに使う感嘆詞です。使ったら可愛い印象をあたえることが出来ます。日本語で、あら、まぁ、わっ!というニュアンスです。 실화냐? シルァニャ 意味:マジ? 直訳は「実話か?」という意味ですが、物事を見たり体験したりして驚いた時に、日本語の「マジで!?」に似たニュアンスとして使われます。良いことに関しては「すごい、ステキ、最高」などの意味で、感嘆詞のようにも使われます。【例】시험 만점 맞았어! 이거 실화냐?意味:テストで満点取った! 信じられない!! 세상에 セサンエ 意味:オーマイゴット 韓国ドラマを見ていると、ちょくちょく聞く表現ですよね。「この世の中にこんなことがあっていいのか!!」の「この世の中に」の部分だけ抜粋した感じでしょうか。驚いたとき、あきれたときに感嘆詞として使われます。 【例】아이구…세상에…미쳤군…意味:ああ全く、おかしくなったんだよ 헉 ホク 意味:ハッ!(驚き) 日本語の「ハッ!、ヒャッ!」に値する言葉です。瞬間的に驚いて息を呑むといった感じでしょうか。 헐 ホル 意味:え..(驚き+あきれ) こちらも驚いたときによく使われる表現です。純粋に驚いたとき、感動した時、ちょっとイラっとした時、感嘆した時、呆れた時など様々な場面で使われます。 【例】A:내일 비가 온대. 意味:明日雨が降るって。B:헐. 意味:え..! 레알? レアル 意味:マジで? こちらは、英語のreal(リアル)から来た若者言葉です。「정말!?(本当!?)」「진짜!?(まじ!?)」と同じように驚いたときに使われます。 【例】A:내가 사줄게. 意味:おごってあげるB::레알? 意味:マジで? 대박 テバッ 意味:やばい 日本語の「やばい」と同じように、便利のいい言葉です。いい意味でも悪い意味でも使うことができます日本人が何かある度に「やば!」って言ってるように韓国人も대박とよく使っています。 【例】A: 서울대 합격했대! :ソウル大学に合格したって!B:대박! :やっば! 以上、韓国語で驚いたときに使える韓国語の表現を紹介していきました。いろんな表現を覚えて、驚いたときも感情豊かに表現できる人になってください。 投稿ナビゲーション 前 前の投稿: 韓国で働く!次 次の投稿: 童話で勉強 コメントを残す コメントをキャンセルコメントを投稿するにはログインしてください。